![]() |
||||||||||||
|
Laura Freixas
Before she became a full time author, she had many occupations in the publishing world: publisher, translator, editor and literary critic. Freixas still works as translator from French and English into Spanish. Amongst others she has translated Virginia Woolf’s and André Gide’s Diaries and Madame de Sévigné’s letters. She has worked as a literary critic for El País (1995-2000) and La Vanguadia’s cultural supplement and has edited a special edition of the Revista de Occidente (num. 182-183, July- August 1996) dedicated to the intimate diary. Freixas has also edited some anthologies: Madres e hijas (1996) a collection of short stories by 20th-century Spanish women writers which has already reached its 14th edition; Hijas y padres (1999); Ser mujer (2000); Libro de las madres (2009) and Cuentos de amigas (2009). Besides her novels she has written two books of essays Literatura y mujeres (2000) where she analyzes the situation of Spanish women authors in Spain and La novela femenil y sus lectrices (2009) where she studies the devaluation of women and the feminine in literature. With this book she won the Leonor de Guzman Prize in 2008.
This biography was put together by Maria-José Blanco - December 2009.
|
This website was designed and maintained by Dr Ricarda Vidal (IGRS), 2008-2011.
Copyright: Copyright subsists in all extracts and images appearing on this
site and in the works from which they have been taken. Site users are advised
that except as provided for by the terms of a CLA licence or copyright law,
no further copying, storage or distribution is permitted without the consent
of the copyright holders.
Parents and Guardians: Although scholarly in nature, some material on this site may not be suitable for children.